Barion Pixel

- Hirdetés -

- Hirdetés -

A Microsoft gépi tanulási áttörése: Készüljön fel a „jelentősen” jobb AI fordítókra

Egy globális gépi tanulási versenyen a Microsoft büszkélkedhetett a legjobb fordítóprogrammal az angol, a kínai és számos európai nyelv fordításával kapcsolatban.

A Microsoft gépi fordítási technikája 19 különböző nyelvi fordítási feladat közül nyolc helyen jutott a dobogó csúcsára a 2019-es Conference on Machine Translation-t megelőző versenyen (WMT19).

A WMT-verseny, amelyet idén már tizennegyedik alkalommal rendeztek meg, lehetőséget ad az akadémiai kutatóknak és a technológiai cégeknek, mint például a Yandex, a Microsoft és az IBM, hogy valóságos környezetben mutassák be fordítási technológiájukat.

Idén tizenkilenc gépi fordítási kategória volt a WMT-ben, amelyek közül a Microsoft tizenegyben vett részt. Az Apple, az IBM, a Microsoft és számos ázsiai-csendes-óceáni, európai és amerikai egyetem WMT-szervezői az angolon kívüli nyelvek gépi fordítási technikáit akarták értékelni, hiszen általában elmondható, hogy ezek okoznak igazán fejtörést a gépi fordítással foglalkozó szakembereknek. Az európai nyelvek tekintetében a legnagyobb problémát a kevés erőforrás és a morfológiailag gazdag nyelvek jelentik.

A Microsoft Research Asia a kínai-angol, az angol-finn, az angol-német, az angol-litván, a francia-német, a német-angol, a német-francia és az orosz-angol gépi fordítási feladatokban szerepelt legjobban, második helyet pedig az angol-kazah, finn-angol és litván-angol nyelvpárokban sikerült elnyernie.

„Ebben az évben a Microsoft Research Asia csapat olyan innovatív algoritmusokat alkalmazott, amelyek jelentősen javították a gépi fordítási eredmények minőségét” – mondta Tie-Yan Liu, a Microsoft Research Asia ügyvezető igazgatója. „Ezeket az algoritmusokat a platform tanulási mechanizmusának, az előkészítésnek, a hálózati architektúra optimalizálásának, az adatfejlesztésnek és más szükséges folyamatoknak a javítására használták fel, hogy a rendszer jobban teljesíthessen.”

A tavaly elért eredmények juttatták el a Microsoftot arra a szintre, hogy kifejlessze első gépi fordítórendszeren alapuló szolgáltatását, amely tűpontosan képes a kínai híreket angol nyelvre fordítani, akárcsak egy profi tolmács.

A WMT19 kihívása a newstest2017 adatkészleten alapult, amely 2000 mondatot tartalmaz különböző online újságokból vett mintákkal.

Hegyi Heni, NEW technology magazin

Érdemes elolvasni
NEW technology